Итак, принц Персии и паркура, 伊斯 yī sī.

"Принц" говорит, что на самом деле принцем был его дед, которому пришлось бежать из Персии. Кем же был его дед? Вероятно, это Белус или Бахрам, сыновья Йездигерда, последнего шахиншаха Ирана. Когда в 651г. иранское государство Сасанидов пало под натиском Арабского халифата, то Йездигерд бежал и был ограблен и убит тюрками под Мервом, а два его сына, Белус (в одной русской книге видела вариант "Перуз") и Бахрам, отправились в Китай в надежде найти помощь против Халифата. Тогда же в Китай из разорённого Ирана бежало много персов. Император Гаоцзун радушно принял Белуса и Бахрама, построил им в Чанъани дворец, а следующий император вроде как дал Белусу должность правителя какой-то провинции.

Понятно, что "Исы" 伊斯 yī sī - это попытка передать китайскими иероглифами какое-то либо христианское, либо персидское имя. Я убила немало времени, пытаясь разобраться, как же Принца зовут на самом деле. Предполагала, что "Исайя", раз уж Принц христианин. Вообще иероглифы 伊斯 служат фонетиками для "ис": например, в "ислам", "Исфахан". Ещё 伊斯 - это "Йит" в лавкрафтовской Great Race of Yith (Великая Раса Йит). Принц как лавкрафтовская хтонь, гы.

В итоге выяснила, спасибо Несторианской стеле - древнейшему христианскому памятнику Китая. Принца зовут Yazdhozid! Перс-несторианин с таким именем воздвиг эту стелу в Чанъани в 781г. в правление императора Дэцзуна (внука наследного принц Ли Юя из дорамы), на китайском его имя передаётся как 伊斯. На русском, получается, - Йездхозид (по аналогии с Yazd - Йезд, Yazdegerd - Йездигерд). ("Ис" проще, правда?)

Другой вариант его имени - Yazdbazed. Yazdhozid указан в китайских источниках, Yazdbazed - в англоязычной литературе, посвященной несторианству. В русскоязычных источниках найти его не удалось. Я слишком мало знаю о фарси, чтобы понять, как правильней - Йездхозид или Йездбазед, - и откуда такая разница.

Йезд یزد на фарси означает "чистый" или "святой".


В общем, вместе с именем у Принца нашёлся и исторический прототип:

Йездхозид, персидский миссионер-несторианин, воздвигший в Чанъани "Несторианскую стелу", занимал относительно высокую придворную должность, ему и его монастырю покровительствовал император Сюаньцзун. Потомком Белуса или Бахрама Йездхозид не являлся - он был сыном священника из Балха. Во время восстания Ань Лушаня Йездхозид служил в войске генерала Го Цзыи (китайца-хань, но, по некоторым данным, тоже христианина), его ценил император Суцзун (дорамный Ли Юй). На войне Йездхозид занимался разведкой и сбором и анализом информации - видимо, через несторианских верующих, которых тогда было много в Китае. (zhuanlan.zhihu.com/p/74251470)

После освобождения обеих столиц, Чанъани и Лояна, Йездхозид был награждён императором Суцзуном за свои военные заслуги. В Чанъани он продолжил религиозную деятельность при поддержке императорского двора, а также занимался благотворительностью.


Как перестать оговариваться, когда произносишь название этой дорамы вслух? У меня получается то "Горячий день в Чанъани", то "Последний день Чанъани" х))