...one and one, eleven, an inelegant number.

Досмотрела "Самый длинный день в Чанъани" (长安十二时辰 / The Longest Day in Chang'an).
Апдейт: теперь разросшийся из-за матчасти до совершенного неприличия обзор лежит тут:
"Самый длинный день в Чанъани" / The Longest Day in Chang'an / 长安十二时辰.
А первая, относительно короткая версия под катом
Завязка сериала такова: глава недавно созданного Корпуса миротворцев молодой даос Ли Би выпускает из тюрьмы приговорённого к смерти Чжан Сяоцзина, чтобы тот помог предотвратить теракт в столице империи Тан - Чанъани. Собственно, Чанъань - не менее важный персонаж, чем Чжан Сяоцзин и Ли Би. Да и весь сериал - это гимн любви к эпохе Тан, уже клонящейся к закату, но всё ещё чарующей.
Персонажи прекрасны и любят преподносить сюрпризы. Положительным героям сочувствуешь, отрицательные делятся на тех, кому тоже сочувствуешь, тех, кого хочется уебать лопатой, и тех, кому сочувствуешь, но всё равно хочешь уебать лопатой. Равнодушным не оставляет почти никто, даже эпизодические персонажи.
Среди героев сериала много исторических лиц или персонажей, ими вдохновлённых. На удивление, Чжан Сяоцзин - один из них. Правда, о нём известно немного: так звали солдата, отрубившего голову правому канцлеру Ян Гочжуну во время бунта в Мавэйпо (см. историю Ян-гуйфэй и восстания Ань Лушаня).
Прочие персонажи, основанные на исторических фигурах: Ли Би, император Сюаньцзун, Янь Юйхуань (Ян-гуйфэй, одна из 4х знаменитых красавиц Китая), Хэ Чжичжан (в сериале - Хэ Чжичэн), чэнсян Ли Линьфу (в сериале - Линь Цзюлан), принц Ли Юй (Ли Хэн, император Суцзун), Юань Цзай и дочь генерала Ван Чжунсы (в сериале - Юньсю), Яо Жунэн, поэт Цэнь Шэнь (в сериале - Чэн Шэнь), певица Сюй Хэцзы, евнух Гао Лиши (в сериале - Го Лиши), евнух Ли Цзинчжун (Ли Фуго) и др.
Про Ли Би я немного знала ещё до просмотра. Закончив, пошла почитать о нём подробней.
Товарищ был доверенным советником аж 3х китайских императоров, при этом постоянно отказываясь от официальных рангов в государственной системе. Все три императора предлагали ему должность правого канцлера, но только под конец своей жизни, при правлении третьего по счёту императора (внука принца Ли Хэна из дорамы), Ли Би наконец согласился принять этот пост.
При этом он ещё и не закончил свои дни в опале или изгнании и не был казнён, что для китайской истории не то чтобы редкость, но, читая биографии выдающихся деятелей, привыкаешь ожидать худшего.
Дружба исторических Ли Би и Ли Хэна - это сплошное уву.
читать дальше

Их знакомство состоялось, когда император Сюаньцзун, впечатлённый способностями шестилетнего Ли Би, отдал его в свиту принца Ли Хэна (принцу тогда было 17).
Когда вспыхнуло восстание Ань Лушаня, Ли Хэн объявил себя императором, собрал талантливых людей, в тч Ли Би, и начал борьбу с восставшими. Ли Хэн предлагал Ли Би пост чэнсяна, но Ли Би неизменно отказывался: "Я считаю большей честью то, что император относится ко мне как к гостю и другу. Зачем же вы хотите дать мне более низкое положение?"
Когда солдаты видели, как Ли Хэн и Ли Би вместе объезжают войска, они говорили: "Тот, кто в жёлтом (цвет императорского облачения) - "священный" (т.е. император), тот, кто в белом (цвет даосской мантии) - волшебный." Услышав об этом, Ли Хэн велел Ли Би носить фиолетовую одежду чиновника высшего ранга, и Ли Би нехотя согласился.
Ли Хэн и Ли Би проводили друг с другом так много времени, обсуждая военные дела, что даже часто спали в одной спальне, как тогда, когда Ли Хэн ещё был принцем.
Однажды Ли Хэн спросил Ли Би, какую награду тот хочет за свою помощь, пообещав всё, что тот пожелает. Тот ответил: "Я даос и оставил всё мирское, мне не нужны ни деньги, ни титулы. Я бы хотел поспать на коленях у вашего величества". И однажды, когда Ли Би спал у себя дома, император Ли Хэн пришёл к нему, отослал слуг, прокрался в спальню, сел на край кровати и переложил голову спящего Ли Би себе на колени. Авв.
(Это история из воспоминаний сына Ли Би.)
читать дальше

crive.lofter.com/post/24015b_1c66c22c9
Китайские историографы признавали исключительные таланты Ли Би в политике, управлении и военном деле, но отзывались о нём как о человеке фривольном и безрассудном. В чём же, по их мнению, заключалась его фривольность? Он был даосом и не скрывал своих убеждений, что являлось необычным для государственного деятеля и вызывало жгучий баттхёрт конфуцианцев.
"Самый длинный день в Чанъани" - бесспорно, самый аккуратный с т зр обстановки, предметов быта, причёсок, костюмов и макияжа сериал, который мне доводилось видеть. (Ах, эти аутентичные женские брови!) Низкий поклон и моё безмерное уважение реконструкторам и костюмерам - они проделали титаническую работу!
Прекрасно переданы исторические реалии многонациональной, космополитичной эпохи Тан - это видно и по действующим лицам, и по нарядам прохожих на улицах. Тут и протомонгольские и тюркские племена, и персы, и зороастрийцы, и несториане. И даже несколько негров - если речь идёт об эпохе Тан, это не дань политкорректности, это отражение исторических реалий. Атмосфера соблюдена на все 100.
Единственное: в эпоху Тан идеалом женской красоты считались пышные формы. Та же Ян-гуйфэй была полной, по свидетельствам современников. Есть даже идиома "[Ян Юй]хуань пухлая, [а Чжао Фэй]янь стройная" 环肥燕瘦 - про разные типы женской красоты. Да и одежда эпохи Тан лучше всего смотрится на полных женщинах: dressesofchina.tumblr.com/post/182559122957/rec.... Но в сериале все героини стройны, как ивовые ветви, - на современный вкус.
читать дальше

Мой личный сквик во многих дорамах - женские серьги. В Китае женщины стали носить серьги только начиная с династии Сун (примерно с того же периода начинает распространяться другая, страшная "бодимодификация" - бинтование ног). До этого прокалывание ушей рассматривалось как проявление непочтительности к родителям, как и стрижка волос и прочие изменения данного родителями тела. (Зато в эпоху Цин знатные маньчжурки делали для серёг аж по 3 дырки в каждом ухе.)
В сериале же серьги носят только мужчины - и только те, кто либо не является ханьцем, либо долгое время прожил на северном пограничье.
читать дальше

Серьгу не видно, но она есть ))
По костюму Ли Би сразу понятно, что он даос - по покрою длинной одежды, контрастирующей с более короткими и практичными юаньлиньпао, в которых ходят чиновники и простолюдины, и по т.н. "лотосовой короне" (莲花冠 ляньхуа гуань) и метёлке-мухогонке в руках.
читать дальше

"Лотосовые" и "гибискусовые короны" из золота и дерева и даосские одежды в сериале носит также Ян Юйхуань (Ян-гуйфэй): в этот период истории Ян Юйхуань после инициированного императором развода с мужем-принцем является даосской монахиней под даосским монашеским именем Тайчжэнь.
После, "отмотав срок" в даосском монастыре, она станет "драгоценной супругой императора" - гуйфэй. Потому что отнимать жену у сына и сразу на ней жениться - как-то не комильфо. А вот если сначала ненадолго запихнуть понравившуюся девицу в монастырь и потом жениться уже не на своей снохе Ян Юйхуань, а на даосской монашке Ян Тайчжэнь - всё станет гораздо приличнее, ну.
На всякий случай: обет безбрачия даосы, во всяком случае, в тот период, не принимали. Строго говоря, "даосская монахиня" - не совсем правильно, но обычно на русский переводят так, за отсутствием более подходящего феминитива. Т.е. даосская монахиня Ян Тайчжэнь не обязана хранить целибат и, выходя замуж за императора, обетов не нарушает. И может продолжать оставаться даосской монахиней (даосом? даосской? даосистской?) в браке.
Императоры династии Тан, носившие фамилию Ли 李, считали своим предком основателя даосизма Лаоцзы, чья фамилия также была Ли (Ли Эр 李耳, второе имя Боян 伯阳, посмертное имя Ли Дань 李聃 ), и оказывали покровительство даосскому учению. Поэтому в сериале в фонаре (кто досмотрел, тот поймёт) будет голова Лаоцзы, а не, скажем, Конфуция.
"Лаоцзы" -это не имя и не фамилия, а прозвище: слово "лаоцзы" 老子 означает "мастер, учитель". "Цзы" в "Лаоцзы" не стоит путать с уважительным постфиксом -цзы (子 ), означающим "мудрец", "учитель" и пишущимся через дефис: Кун-цзы (Конфуций), Мэн-цзы, Чжуан-цзы.
На этом скриншоте можно сравнить даосскую одежду Ян Юйхуань с одеждой сидящей рядом служанки, на которой женское платье типичного для той эпохи фасона:
читать дальше

В руках у Ян Юйхуань тоже мухогонка, только иной формы.
Все песни в сериале (清平乐, 短歌行, 长相思 ) - на стихи Ли Бая (Ли Бо). Музыка старается передать стиль, принятый в то время.
Что не понравилось:
"Голливудская", американизированная манера съёмки и монтажа. Да, это нарочитая фишка серила, но где-то это пошло на пользу, где-то выглядит утрированно. Завязка - предотвращение теракта - тоже типична для американских боевиков.
Все женщины влюблены в брутального благородного гг. Этот такой набивший оскомину штамп, ну сколько можно!
Затянутость. 48 серий - чересчур для этой истории. Очень много эпизодов вроде: герой расследует, на героя в какой-н лавке нападают натравленные злодеями солдаты, герой героически превозмогает, помогающий ему владелец лавки гибнет, но в критический для героя момент ситуация в верхах меняется, солдат отзывают, герой бежит расследовать дальше. Герой добегает до новой локации - и всё повторяется по новой с небольшими вариациями.
А кто же самый-самый-самый главный преступник, заваривший всю кашу? Откуда у персонажа Х мешок персидских монет? Почему в конце некто даёт персонажу Y персидскую монету и помогает выбраться из города?
СПОЙЛЕР!!! СПОЙЛЕР!!! СПОЙЛЕР!!! пожалуйста, не открывайте, если ещё не смотрели
Откуда у Сюй Биня персидские монеты? Почему в конце некто даёт Яо Жунэну персидскую монету и помогает выбраться из города?
Чтобы ответить на эти вопросы, надо знать, что исторический Яо Жунэн написал "Ань Лушань шицзи", историю Ань Лушаня. Получается, истинный кукловод - генерал Ань Лушань (полусогдиец, полутюрк), который через 10 лет поднимет восстание, ставшее 7м по количеству жертв среди самых кровопролитных войн в истории человечества.
@темы: китайщина, The Longest Day in Chang'an, дорамы
техническая работа по реконструкции периода поразительная, конечно
В руках у Ян Юйхуань малофункциональный веер(?) странной формы
Вроде про эти понты, еще в видео с реконструкцией мелькает. Художники на деталях прям оторвались)
Все женщины влюблены в брутального благородного гг.
У сценариста что-то личное к женским персонажам. С одной стороны, экранное время им расширили, с другой - так, эээ, своеобразно расширили. что лучше бы не надо. Юй Чан туда же.
Таньци прекрасна
даже со своей внезапной влюбленной, странно, почему ее не отнесли в ГГ.Затянутость. 48 серий - чересчур для этой истории.
24 часовых серии было б богически, аккурат же половина по новелле, половина дописана для хронометража.
И это даже не какое-то потрясение для китайской государственности, адекватная длина сезона.А кто же самый-самый-самый главный преступник, заваривший всю кашу?
чистое имхо, с сериальной интригой перемудрили. Сюй Бинь в качестве финального босса так себе вяжется с ним же из первой половины сериала. Перешли б сразу к придворным интриганам, хоть к АЛ, хоть к Хэ Чжичжану Т_Т
"Я даос и оставил всё мирское, мне не нужны ни деньги, ни титулы. Я бы хотел поспать на коленях у вашего величества"
один из самых милых исторических анекдотов, которые мне пока что попадались по ДК :3
О, спасибо! Оказывается, это тоже мухогонка, только иного фасона. Добавлю в обзор.
Полезла в словарь смотреть про мухогонки:
麈谈 чжутан - беседа с мухогонками в руках (обр. в знач.: содержательная учёная беседа)
麈尾之诲 чжувэй чжи хуэй - букв. "обучение с мухогонкой" - прекрасной обучение
Есть и такое, я аж поперхнулась: 玉麈 юйчжу - 1) мухогонка с нефритовой ручкой 2) половой член х)) Всё член! х))
странно, почему ее не отнесли в ГГ.
Угу, тоже не понимаю. Видимо, два мужика спиной к спине на постере более коммерчески привлекательны? Но она ж явно тоже гг )) У них даже эпилог на троих.
Тань Ци/Таньци замечательная! Хорошо хоть, её флирт с Сяоцзином не закончился романтическим хэ. Мне нравится, что в финале она идёт своей дорогой.
И вообще нравится взаимодействие главной троицы: как Ли Би и Сяоцзин абсолютно доверяют друг другу, даже находясь на расстоянии, насколько Тань Ци предана Ли Би, как она постепенно начинает проникаться доверием и к Сяоцзину.
Не могу определиться, как писать её имя, каждый раз стопорюсь х))
чистое имхо, с сериальной интригой перемудрили. Сюй Бинь в качестве финального босса так себе вяжется с ним же из первой половины сериала.
Да, мне тоже так показалось.
Чэнь Шэнь в роли итогового Шерлока - внезапный, как понос. Логично было бы, если б он подсказал какую-то важную деталь Хэ Чжичжану, да пусть даже и сыграл бы ключевую роль в раскрытии загадки, но не так топорно.
Когда усыпили Ли Би и устроили Чэнь Шэню бенефис в традициях фильмов про Пуаро, я в этот момент сидела так: О_о
один из самых милых исторических анекдотов, которые мне пока что попадались по ДК
Да!
Ученые мужи знали толк в развлечениях и эвфемизмах
Видимо, два мужика спиной к спине на постере более коммерчески привлекательны?
Наверное, типа серьезный боевик, плюс широко известные лица. У Ма Боюна додумался кто-то спросить про связь популярности СДДЧ с кастингом. Хотя мне кажется, у Таньци экранного времени даже больше, чем у Ли Би.
Не могу определиться, как писать её имя, каждый раз стопорюсь х))
Емнис, Яо Жунэн в усадьбе Линь Цзюлана говорил, что фамилии у нее нет.
Но тут варианты возможны, т.к. в оригинале у нее другое происхождение, и про фамилию вроде ничего не сказано. Тань Ци мне больше так-то нравится из-за сочетания)
Хорошо хоть, её флирт с Сяоцзином не закончился романтическим хэ.
Это да) При том они мне нравятся как пара, но в варианте нормального развития отношений в гипотетическом будущем.
Взаимоотношения классные, ага. Вся линия с развитием отношений и доверием в сериальной версии отличная получилась, особенно в свете того, что знают они друг друга несколько часов.
Когда усыпили Ли Би и устроили Чэнь Шэню бенефис в традициях фильмов про Пуаро, я в этот момент сидела так: О_о
Ааа, как я офигела. Это было кринжево и с т.з. композиции - кто ж убирает ГГ в развязке, и с приземленной кастинговой (в конце концов, зачем брать популярного мальчика и при этом не использовать его по полной в сюжете).
В новелле-то все логично, и Ли Би до конца действует сам. Ладно еще филеры ради хронометража понятны, но вот это вот зачем было
Похоже, многие китайцы ванговали во время просмотра, что Тань Ци - шпион "волков". Так что ещё мб ради интриги не светили её особо на постерах...
Емнис, Яо Жунэн в усадьбе Линь Цзюлана говорил, что фамилии у нее нет.
Но тут варианты возможны, т.к. в оригинале у нее другое происхождение, и про фамилию вроде ничего не сказано.
Я сунулась в китайский интернет в поисках её происхождения - и не нашла упоминаний. Хотелось бы посмотреть, что там в сабах и не ошибка ли это, но не помню, где это упоминалось. Два раза, кажется - где-то в начале и уже ближе к концу.
В новелле-то все логично, и Ли Би до конца действует сам.
Поставила новеллу в планы на прочтение ))
То, что корни у нее в т.ч. с севера Пакистана, из новеллы Tan Qi was a mixed-race girl of Han and Hu with sharp nose and light-amber pupils. She was born a servant of Li Bi’s family with half Patola Shahi blood from her mother. She grew up in Li’s family, gifted and courageous, so she was deeply trusted by Li Bi and spoke freely.
Но в сериале-то упоминается, что она была из богатой семьи изначально, так что тут несколько запутано все.
Поставила новеллу в планы на прочтение ))
Она клевая и без затянутостей, и героини там адекватные все) с переводом последней трети печально только
Получается, в книге только её мать из этой династии, а в сериале решили сделать саму Таньци.
с переводом последней трети печально только
Её нету пока или перевод застрял?
Добавили загадочности)) (ну и надо было как-то объяснить сцену с танцем, красивую, но в общем бессмысленную для сюжета))
Её нету пока или перевод застрял?
Нормальный застрял, да. Есть приглаженный гуглоперевод - его достаточно, чтобы разобраться, чем все кончилось, но хочется и художественности)
и сиквела, во времена восстания АЛДа, танец был очень странен. Я во время просмотра недоумевала, неужели одежды пропитаны асбестом, раз не горят, практически соприкасаясь с углями
Я думаю, сценаристы хотели, чтобы зритель её подозревал: чужеземка, потерявшая всё из-за империи Тан, наверняка окажется шпионкой. А она внезапно не оказывается!
и сиквела, во времена восстания АЛ
Да, сиквел напрашивается. К тому же персидскими монетами и побегом Яо Жунэна к нему прям ниточку протянули
это, в принципе, обоснуй многого в сериале) (не в претензии, редкая красота, все-таки)
Я думаю, сценаристы хотели, чтобы зритель её подозревал: чужеземка, потерявшая всё из-за империи Тан, наверняка окажется шпионкой. А она внезапно не оказывается!
Скорее всего. И не просто все потерявшая, еще и рабыня - у нее был бы внушительный список претензий к империи. С Принцем Персии похожий ход, тот вообще был исключительно подозрительны тип.
Да, сиквел напрашивается.
*тихо мечтаю хотя бы в книжном варианте*
Мне кажется, я единственный человек, который принца вообще не подозревал х))
Сценарный закон: если среди преимущественно мононационального каста представителей уникальных национальностей по 1 штуке - все они будут либо положительными (как Принц), либо нейтральными и крутыми (как Гэлао). А вот если какой-то редкой национальности двое, и они не семья - один из них наверняка злодей ))