...one and one, eleven, an inelegant number.
Пересматриваю The Longest day in Chang'an - приобщаю вторую половину к прекрасному. Теперь не онлайн урывками на ноуте, а с комфортом - в хорошем качестве, на большом экране и с англосабами
Замечаю всякие детали, которые умудрилась упустить при первом просмотре.
Например, Линь Цзюлан первым делом заподозрил, что по хитрому плану Ли Юя отлов Волков - только предлог, а цель - выпустить ЧСЦ и его руками Линь Цзюлана убить. Да, дело было не совсем так, но вот ведь нюх у человека ))
Ещё я совершенно не заметила, что в дораме прямым текстом говорится, что Ли Юй воспитывал Юн-вана/принца Юна.
Линь Цзюлан получает сведения о происходящем в управе Цзинъань от 三女 - "Третья", букв. "третья женщина" (но может означать и "третья дочь"). Неудивительно, что китайские зрители были уверены, что шпион - это Тань Ци. В англосабах, с которыми я сейчас смотрю, это оставили без перевода - типа, какой-то мужик по имени Сань Нюй. Ну как так можно, а (((
Ещё до меня дошло, почему Ли Юй поторопился доложить императору, что с Волками покончено. При первом просмотре я думала "Ну и дурак!"
Но император уезжает из дворца к фонарю в час дня. После этого он уже не будет заниматься делами, т.е. уговорить его отменить приказ о передаче власти Линь Цзюлану можно только до часу. Перед отъездом император будет пить чай с Тайчжэнь - т.е. будет в хорошем настроении.
По плану Ли Юя и Го Лиши Лю Юй предоставляет императору доклад с хорошими новостями, а после Го Лиши во время чаепития уговаривает императора отменить приказ.
И ведь это бы сработало - если бы только Линь Цзюлан не подменил чайный набор Тайчжэнь на старый и щербатый!
А ведь при первом просмотре я даже умудрилась упустить, что это Линь Цзюлан приказал подменить чашки!
После книги не могу не сокрушаться, что в дораме выкинули весь ship-tease Ли Би с принцем Т_Т Оказывается, Ма Боюн их даже в своём посте на вэйбо называл СР - это китайский слэнг для пэйринга. А в дораме никаких тебе рукопожатий и обнимашечек
Замечаю всякие детали, которые умудрилась упустить при первом просмотре.
Например, Линь Цзюлан первым делом заподозрил, что по хитрому плану Ли Юя отлов Волков - только предлог, а цель - выпустить ЧСЦ и его руками Линь Цзюлана убить. Да, дело было не совсем так, но вот ведь нюх у человека ))
Ещё я совершенно не заметила, что в дораме прямым текстом говорится, что Ли Юй воспитывал Юн-вана/принца Юна.
Линь Цзюлан получает сведения о происходящем в управе Цзинъань от 三女 - "Третья", букв. "третья женщина" (но может означать и "третья дочь"). Неудивительно, что китайские зрители были уверены, что шпион - это Тань Ци. В англосабах, с которыми я сейчас смотрю, это оставили без перевода - типа, какой-то мужик по имени Сань Нюй. Ну как так можно, а (((
Ещё до меня дошло, почему Ли Юй поторопился доложить императору, что с Волками покончено. При первом просмотре я думала "Ну и дурак!"
Но император уезжает из дворца к фонарю в час дня. После этого он уже не будет заниматься делами, т.е. уговорить его отменить приказ о передаче власти Линь Цзюлану можно только до часу. Перед отъездом император будет пить чай с Тайчжэнь - т.е. будет в хорошем настроении.
По плану Ли Юя и Го Лиши Лю Юй предоставляет императору доклад с хорошими новостями, а после Го Лиши во время чаепития уговаривает императора отменить приказ.
И ведь это бы сработало - если бы только Линь Цзюлан не подменил чайный набор Тайчжэнь на старый и щербатый!
А ведь при первом просмотре я даже умудрилась упустить, что это Линь Цзюлан приказал подменить чашки!

После книги не могу не сокрушаться, что в дораме выкинули весь ship-tease Ли Би с принцем Т_Т Оказывается, Ма Боюн их даже в своём посте на вэйбо называл СР - это китайский слэнг для пэйринга. А в дораме никаких тебе рукопожатий и обнимашечек
Про пейринг круто! Канон!
Может, и мутный момент с запахом духов Вэнь Жань на теле убитой проститутки в конце концов прояснится.
вроде Го Лиши подозревают в изготовлении золотой утвари, положенной только императору
Го Лиши украл настоящие золотые сосуды из дворца и заменил их поддельными. Видимо, на самом деле, а не по слухам, тк Гэ Лао ищет эту утварь, значит, её и вправду украли.
Поэтому император и вспылил, увидев щербатую чашку, - всю посуду растащил, негодяй бессовестный! Во дворце уже чаю попить не из чего!
Про пейринг круто! Канон!
Угу! ))
Да блин! Я на англосабы переключилась, когда в очередной раз court как "суд" перевели, но сколько даже в англо упущено деталей
реально замута с Таньци так понятней выглядит, кмк, она в отличие от Жунэна ничего подозрительного не делает до раскрытия настоящего шпиона
если бы только Линь Цзюлан не подменил чайный набор
Этот хитрый план поразил в самую пятку, одним изящным (буквально) ходом своим политическим врагам всю малину обломать
Про старика Гэ говорилось, что у него связи в верхах (тм), так что инфа про украденную утварь должна была быть вполне себе достоверной.
Ма Боюн их даже в своём посте на вэйбо называл СР
we were robbed
и обнимашки только закадровые
Меня так и подмывает сделать перевод на русский. Но там целых 48 серий...
Я смотрю сейчас с сабами от Chang'An Warriors Team. Они гораздо понятнее русских, но я то и дело правлю каких-н блошек. Например, в тюркском войске есть альфы и беты: поди пойми, то ли "В мире животных", то ли омегаверс хД
серафита, но вот что утварь именно что украли — это осталось мутным моментом.
В следующей, емнип, поле подмены чашек серии Го Лиши приезжает в управу к Ли Би и в тч рассказывает, что про него распускают слухи, будто бы он украл дворцовые сосуды и заменил подделками.
Вроде ближе к финалу эта утварь снова всплывёт, но не могу вспомнить подробностей - кто и как её украл на самом деле. Если и вправду Го Лиши - я б не удивилась, тк его прототип был тот ещё скопидом и коррупционер.
Вот в переводе был именно мутно обозначен момент покражей.
Вроде ближе к финалу эта утварь снова всплывёт, но не могу вспомнить подробностей - кто и как её украл на самом деле. Если и вправду Го Лиши - я б не удивилась, тк его прототип был тот ещё скопидом и коррупционер.
Если и всплывала, то на словах, которые не перевели.