21:01

...one and one, eleven, an inelegant number.
Замечательный разбор и перевод песни города И! :heart:

04.10.2019 в 05:05
Пишет  Blodeuyedd:

читать дальше

Комментарии
12.10.2019 в 15:46

Спасибо за ликбез. Многослойность и глубина текста впечатлила. И бездонный фатализм Зелени.

"печень и кишки разрываются на цунь"

Суровые китайцы. X____X

Самоубийство в буддизме тоже не предполагает ничего хорошего, по-моему попадание в какой-то из адов.

значение которой - "стать проституткой". И мало того, что сочетание само по себе ассоциируется в первую очередь исключительно с этой идиомой, так оно ещё стоит рядом с именем Сяо Синчэня, содержащим ещё один иероглиф идиомы - 尘. Совпадение? Не думаю.

Вот это подробности, переваривать буду неделю... 0_о

нет никакого резона в бесконечных перерождениях и накапливании положительной кармы, если всё может полететь в тартарары из-за малейшей оплошности

Жуть. :horror2: Буддизм вроде не настолько пессимистичен, какой-нибудь бодхисаттва отмолит твою пропащую душеньку, впрочем я мало знаю о китайском буддизме, может у них он какой-то адски суровый.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail