URL
00:25

...one and one, eleven, an inelegant number.
"Все побежали, и я побежал" (с)

Завела дыбр. Всякая фандомная активность и мелкие посты про китайщину теперь будут там.

Ещё у меня есть твиттер, но там в основном репосты.

...one and one, eleven, an inelegant number.
Впервые сказка "Есянь" была зафиксирована Дуань Чэнши в сборнике историй и анекдотов "Очерки Юяна" в 850г., в конце эпохи Тан.

Считается, что под народом "дун" (букв. "пещерным народом") подразумевается народность чжуан с юга Китая. Версии этой сказки до сих пор существует среди чжуанов, а туфли играют важную роль в их свадебных обычаях, как подарок невесты жениху. Про чжуанский праздник "Пения вне пещер" 洞节 см. тут. Страна Тохань - Суматра.

Иллюстрации замечательной художницы Stephanie Pui Mun Law.
Первоисточник: baike.baidu.com/item/%E5%8F%B6%E9%99%90. Перевод мой.



Давным-давно, ещё до эпох Цинь и Хань, народом дун на юге правил один человек из рода У. Его называли У Дун. Было у него две жены. Старшая жена умерла, родив ему дочь по имени Есянь. С детства Есянь была нежной и добродетельной. Она умела шить прекрасную одежду из золотых нитей. У Дун очень её любил.

Прошло несколько лет, и У Дун тоже умер. Мачеха возненавидела Есянь: она посылала её рубить дрова в высоких горах и носить воду со дна глубокой расселины.

Дальше

12:28

...one and one, eleven, an inelegant number.
Итоги зимней фандомной активности:

MXTX and Multicultivation 2020 - самая замечательная команда, настоящая отдушина в этом безумном, безумном мире. :heart::heart::heart:

"Цисяньцинь" - это должен был быть макси: семь струн гуциня - и семь человек, сыгравших в жизни Цзинь Гуанъяо значительную роль. Но получилась только незаконченная серия из нескольких мини, миди и драббла: жизнь Яо в борделе, приход в ЛЛЦ, знакомство с ЛХ, служба у НМЦ. И смерть.

Диккенсовщина и много китайской матчасти: на примечаниях я отрывалась от души. Мне самой очень нравится результат, но я пишу очень медленно, и чем дольше я пишу, тем выше шанс, что вдохновение уйдёт. Увы, макси - не мой формат.
читать дальше


Чанъаньский пепел стучал в моё сердце, поэтому внезапно я обнаружила себя в маленькой и уютной команде WTF Unfavored Asian Princes 2021
:love:

Клип "Долгая тоска в разлуке", Ли Юй х Ли Би:
читать дальше

Фики по СДДЧ, всё про Ли Би и наследного принца:

"Пятый месяц шестого года эры Чжидэ" - мне нравится этот текст, он поэтичный. Самое хорошее из того, что я принесла на баттл.

"Сорочий мост" - в процессе написания рейтинговых фиков по СДДЧ обнаружила, что стесняюсь писать порно про исторических персонажей *фэйспалм* Но я старалась!

"Практическая астрономия" - аффтар так и не определился, пишет он порно или учебник по истории, потому что хотел написать сразу всё! :D

"Послесловие" - переводила последнюю главу СДДЧ, но в процессе срочно потребовался подорожник.
читать дальше

И челлендж - карта Чанъани эпохи Тан. Маст хэв при просмотре или чтении СДДЧ!

17:41

...one and one, eleven, an inelegant number.
Какой офигенный арт про бунт в Мавэйпо!





...one and one, eleven, an inelegant number.
Обзор на Men with Sword теперь лежит туть: dybr.ru/blog/youlan/3612945

А скачать сериал можно туть: t.me/MenWithSword

@темы: men with sword, дорамы

02:52

...one and one, eleven, an inelegant number.
В то время, как всё прогрессивное человечество смотрит "Странников", я принялась за bl-дораму "Men with Sword" 2016 года. На русский название перевели как "Воители", а в оригинале дорама называется 刺客列传 - "Жизнеописания убийц". Что забавно, 刺客 означает не только "подосланный убийца", но и - внезапно - "роза".

Я бы ни в жизнь не стала это смотреть, если бы лентой tumblr мне не принесло этот завлекательный обзор.

Недостаток бюджета очень заметен, хотя из него и попытались выжать всё, что могли. Деревянные актёры-айдолы (со временем они, правда, разыгрываются). Пластиковые цветы и искусственные, криво настеленные газоны. Убогость дизайна интерьеров и костюмов компенсируется яркостью красок (хотя, кажется, раньше такой вырвиглазный стиль был характерен для большинства дорам). Женщин нет совсем: они как бы существуют, но исключительно за кадром. Поначалу всё это очень напоминало мне студенческий капустник. Ну и цензура, конечно, основательно прошлась по bl своими руками-ножницами.

Но, о пресвятой Ктулху, тут есть сюжет! Не дважды переписанный невразумительный огрызок оригинала, как в "The Untamed" - нормальный сюжет! Разные царства, каждое со своими внутренними политическими заморочками, плетут друг против друга интриги, заключают союзы - и нигде не хочется вопить: "Что за чушь! Не верю!" Напоминает "Троецарствие", вот только на батальные сцены не хватило денег. Да и Лю Бэя и Ко сюда не завезли: никакой чёрно-белой морали, только столкновение интересов.

И это bl, хотя и сильно порезанный: в наличии антигерой типажа "роковая красавица", пользующийся своей внешностью ради осуществления мести и оставляющий за собой шлейф трупов и разбитых сердец, правитель, подбивающий клинья к своему генералу, и ещё один правитель - вот уже 13 лет как в трауре по умершему бойфренду.

И вот смотрю я это малобюджетное нечто и просто не могу не сравнивать с тем, как смотрела "Племена и империи", в которых то захватывало дух от красоты картинки, то хотелось пробить лоб фейспалмом от тупости происходящего. Вот бы создателям "Men with Sword" хотя бы десятую часть бюджета "Племён и империй"!

Один из гг явно вдохновлён историческим товарищем - сяньби по имени Мужун Чун, одним из "Десяти самых красивых мужчин Древнего Китая" (боже, как китайцы любят составлять рейтинги и списки!), в другом мне упорно чудится Хань Цзыгао из того же списка. (Про обоих можно почитать тут: До смерти красивые или в оригинале на англ: Pretty men in history.)

Апд: не могу найти нормальный трейлер, так что вот MV с одним из пейрингов:



@темы: Men with Sword, дорамы

...one and one, eleven, an inelegant number.
Надеюсь, на этом я закрыла для себя эту тему. Самой страшно, сколько я понаписала про этот сериал.

Обзор: "Самый длинный день в Чанъани" / The Longest Day in Chang'an / 长安十二时辰 - впечатления от сериала, факты о его создании, сведения о некоторых засветившихся в сериале исторических лицах, прояснение странных моментов и кое-какой матчасти, помогающей понять расстановку сил в сериале, а также  теории насчёт финала. 

Моды и нравы эпохи Тан (на примере сериала "Самый длинный день в Чанъани" и не только) - опус магнум про культуру той эпохи. Менталитет, одежда, украшения, макияж и тд, и тп. Реальные артефакты, копии которых использовали в СДДЧ. Я горжусь тем количеством труда, которое вложила в этот пост!


То, что не влезло в две предыдущих поста:


Несколько малоизвестных исторических фактов про "Самый длинный день в Чанъани" - гигантский фонарь, заговор с поджогом Чанъани, Дождевой павильон, писучесть Ли Би и древнекитайский наркотик под названием "Порошок пяти минералов".

Император и его даос: Суцзун и Ли Би - Очень! Хорошие! Друзья! - про дружбу исторических Ли Би и Суцзуна (наследного принца в СДДЧ). Я просмотрела имеющиеся материалы (в основном это биографии Ли Би и Суцзуна на китайском), в меру своих весьма скромных способностей перевела куски оттуда, в т.ч. стихи Суцзуна и его братьев про Ли Би, и скомпоновала в хронологическом порядке.

Исторический прототип "Принца Персии" из "Самого длинного дня в Чанъани" - да, у него есть исторический прототип! И преотличнейший!

Истории о музыкантах и певцах эпохи Тан - в т.ч. биография певицы Сюй Хэцзы.

Сюжетные ляпы и матчастевые анахронизмы в "Самом длинном дне в Чанъани" - ломаю голову над нестыковками в сценарии, а также докапываюсь до мышей в стиле "Фи, это же курильница не той эпохи!"
Кстати о курильницах: оказывается, у курильницы Линь Цзюлана ножки в форме кроликов!

Пропавшее золото в "Самом длинном дне в Чанъани" - знаменитый клад эпохи Тан - а вы тоже мучились вопросом, куда пропало золото, которое в СДДЧ искал Гэ Лао, да? 
Знаменитые артефакты из исторического клада, послужившие образцами для реквизита в СДДЧ.

Реплики музейных экспонатов в "Самом длинном дне в Чанъани" - и чайная церемония в эпоху Тан - использованные создателями СДДЧ штуки из музея сианьского храма Фамэнь: курильница-сфера с гироскопом, очень понтовая посуда Хэ Чжичэна, серебряный чайный набор для приготовления "чайного супа".

Музыкальные инструменты эпохи Тан в "Самом длинном дне в Чанъани" - лютня-пипа, барабан-цзегу, арфа-кунхоу, а также пара слов про тогдашние флейты.
Судя по всему, Ли Би играет на арфе-кунхоу - раз уж она стоит у него в кабинете! Я вот при первом просмотре СДДЧ её вообще не заметила. И при втором тоже. Обратила внимание, только делая скрины для поста про курильницы.

Армейские подразделения в "Самом длинном дне в Чанъани" - если вы хотели знать, что такое Ю-сяовэй и почему туда так рвётся Цуй Ци, но боялись спросить.

Концепт-арты костюмов для сериала "Самый длинный день в Чанъани" / The Longest Day in Chang'an / 长安十二时辰

Ноты мелодий из сериала: "Музыка мира и процветания" (с переводом), "Тихая скорбь", "Долгая тоска в разлуке" (с переводом), "Короткая песня" (с переводом).
Переводы-подстрочники мои, тк на русский эти стихи Ли Бо не переводились (я не нашла). У "Короткой песни" особенно красивый и печальный текст - неудивительно, что во время выступления Сюй Хэцзы зрители в толпе прослезились.

Про имена китайских императоров - почему неправильно говорить "взошёл на престол под именем Сюаньцзун". И почему все люди как люди, с нормальными именами, а император вдруг Сюаньцзун какой-то.



@темы: история, китайшина, the longest day in chang'an, дорамы

03:48

...one and one, eleven, an inelegant number.
Смотрю The Yin-Yang Master: Dream of Eternity
читать дальше

Upd: досмотрела!
Дэн Лунь тоже красивый )) Если шапку с него снять ))

Как, ну как можно снимать такие красивые, но такие рептилоидные фильмы?!

Костюмы, конечно, чудесные, но мальчики непременно должны сражаться топлесс - ими и сам Го Цзинмин любуется, и зритель вместе с ним:



В финале показали самую красивую сцену держания за ручки в китайском кинематографе:



И, поскольку кто о чём, а я о флейтах:



Вот, учитесь, товарищи из "Самого длинного дня в Чанъани", как должна выглядеть флейта, на которой фокусируется камера! Такую флейту надо специально изготавливать, а не брать современную дицзы с трёхкопеечной кисточкой с таобао.

Но почему, почему вся логика такая всратая?! Чувствую себя калькулятором, совершающим операцию деления на ноль. Надо было смотреть без сабов - наслаждалась бы картинкой и ничего бы не потеряла с т зр смысловой составляющей.
На самом деле мне скорее нравится, чем нет: творения Го Цзинмина удивительным образом оставляют приятное послевкусие. Вероятно, потому, что визуал - бальзам для глаз и души, при этом сюжетные трагедии невозможно воспринимать всерьёз.

@темы: кино, The Yin-Yang Master: Dream of Eternity

02:11

...one and one, eleven, an inelegant number.
Узнала недавно, что китайцы говорят: хочешь увидеть эпоху Тан - посмотри на Японию, хочешь увидеть эпоху Мин - посмотри на Корею.

Нет, я и раньше это знала:
Где сохранились древнейшие китайские ноты, относящиеся, конечно же, к эпохе Тан? Правильно, в Японии!
Что такое японская флейта-сякухати? Эволюционировавшая флейта-чиба эпохи Тан!
Хочешь узнать, как звучала придворная музыка эпохи Тан? Послушай японскую музыку гагаку!

Придворные танцы эпохи Тан, которым обучали в т.ч. принцев императорской семьи? Сохранившееся в Японии представление "Ланьлинский князь" ("Ланьлин-ван", 兰陵王; про этого товарища ещё дорама есть: asiapoisk.com/doramas/Lan_Ling_Wang):

И тд.

Но сегодняшний день у меня стал каким-то днём открытий:

- японская традиция таскать по городу повозки на фестивалях-мацури пришла из Китая эпохи Тан. Когда в "Самом длинном дне в Чанъани" по городу повозки ездят - вот это оно, плюс аналогичные действа были в религиозные праздники, только тогда катали не музыкантов, а статую Будды, например.

- минорная пентатоника, которая лежит в основе современной китайской старинной музыки (пардон за оксюморон) - она относительно новая. А в эпоху Тан пентатоника использовалась другая - одна из тех, что сохранились в японской традиционной музыке.
Это рассказала преподавательница по сяо. Просто следующая пьеса, которую я буду разучивать, она, похоже, единственная из классических китайских пьес, в которой вот эта самая пентатоника эпохи Тан уцелела.

- чайная церемония и порошковый чай тоже потырены японцами в эпоху Тан. Китайцы дропнули порошковый чай и стали заваривать листья, тк с ними меньше возни, а японцы сохранили эту традицию и превратили в искусство.

Upd: и сумо оттуда же и тогда же! В Китае борьба, в которой раздетые до пояса оппоненты выталкивали друг друга за край ринга или бросали на землю, появилось в 3-4 в. н.э и называлась так же, как сейчас: 相撲 - сянпу в китайском произношении и сумо в японском.

Просто удивительно, как всё, что попадает в Японию, доводится японцами до совершенства и застывает, как муха в янтаре!

17:03

...one and one, eleven, an inelegant number.
В честь д.р. императора Суцзуна (наследного принца Ли Юя из "Самого длинного дня в Чанъани"):

Император и его даос: Суцзун и Ли Би - Очень! Хорошие! Друзья! - про дружбу исторических Ли Би и Суцзуна (наследного принца в СДДЧ).
Я просмотрела имеющиеся материалы (это биографии Ли Би и Суцзуна из китайских исторических хроник), в меру своих скромных способностей перевела куски оттуда, в т.ч. стихи Суцзуна и его братьев про Ли Би, и скомпоновала в хронологическом порядке (а также добавила небольшой обзор источников).

По сравнению с тем, что я уже писала про них раньше, это - версия окончательная, дополненная и исправленная.



@темы: история, the longest day in chang'an, дорамы

13:45

...one and one, eleven, an inelegant number.
"Daily Life in Traditional China: The Tang Dynasty" by Charles Benn:

Cannibalism was another last resort for surviving famines. читать дальше

19:00

...one and one, eleven, an inelegant number.
Косплей по мотивам артов художницы Лу Даньлин на тему древнекитайского царства Чу.
В Чу поклонялись богу огня Чжужуну и почитали Багряную Птицу юга, а ещё там был развит шаманизм.
Кстати, именно потому, что империя Цинь победила "огненное" царство Чу, Цинь Шихуанди выбрал стихией Цинь воду, а цвет воды - чёрный - сделал цветом знамён и официальных одежд.



(Чтобы отключить комменты на экране, надо нажать на третью справа кнопку с символом диалога под видео)





+3

Больше фоток тут: weibo.com/1615560544/K2un8w1sP?type=comment#_rn...

@темы: китайщина

12:32

...one and one, eleven, an inelegant number.
20 февраля - д.р. Цзинь Гуанъяо
21 февраля - д.р. императора Суцзуна Ли Хэна

Видимо, у следующей моей обсессии д.р. будет 22 февраля, подумала я, пошла на Вики - и узнала, что 22 февраля У Цзэтянь отреклась от престола и восстановила династию Тан. Ну, в своём роде тоже д.р.


Китайские сабы к СДДЧ: p.xiepp.com/subshow/248157
Вдруг кому надо.

15:37

...one and one, eleven, an inelegant number.
Оказывается, "хуяк" в монгольском (и в современном киргизском) - доспех, панцирь.

Ещё в начале царствования Петра I дворяне являлись на службу "конно, оружно и хуячно".

А в различных документах встречаются фразы типа: "на берегу Яика казаки наткнулись на отряд охуяченных башкир".

@темы: история, юмор

00:57

...one and one, eleven, an inelegant number.
Кажется, свершилось: по СДДЧ сделали артбук - "长安十二时辰艺术设定集"!



картинка

ещё картинка

Новость отсюда, от 2021-01-23, тут ещё несколько картинок: https://tieba.baidu.com/p/7202529683

Кейрен Теара, недавно разговаривали про артбук - и вот он!

@темы: the longest day in chang'an, дорамы

23:16

...one and one, eleven, an inelegant number.
Господи, когда ж меня отпустит, а

Всё, что вы хотели (а скорее всего, не хотели) знать про моду эпохи Тан

И картинка (потому что пост без картинки не считается):



Это кусок альбома с изображениями, которые я использовала для статьи по ссылке выше.

@темы: история, китайщина, the longest day in chang'an, дорамы

01:51

...one and one, eleven, an inelegant number.
Продолжаю "генерить контент" вместо того, чтобы заниматься чем-то полезным:

Какого цвета были исторически свадебные одежды в Китае?

(это перевод моего англопоста с тумблера: потихоньку перетаскиваю всё с дайри и с тумблера в блогспот)

Идея этого поста родилась, когда я увидела на китайском сайте коммент про Ли Юя и Ли Би в СДДЧ - что их одежды по цвету как раз соответствуют одежде жениха и невесты эпохи Тан. И я: "ЧТО?! Китайская невеста могла носить ЗЕЛЁНОЕ?!" о_О
Пришлось рыть матчасть и разбираться, какого же цвета были в Китае свадебные одежды в разные эпохи. :D

Типа юмор по мотивам (не смогла удержаться):

читать дальше

@темы: история, китайщина, the longest day in chang'an

16:49

...one and one, eleven, an inelegant number.
Лайфхак:

Хотите, чтобы ваш персонаж обругал отца с матерью, но боитесь, что это будет оос для древнего/фэнтезийного китайца? Ибо сыновняя почтительность и всё такое.

Сошлитесь на Кун Жуна! (Того самого, который потомок Конфуция, безвинно убиенный Цао Цао, и раздаёт груши в известной каждому китайцу нравоучительной истории для детей.)

Из биографии Кун Жуна в хронике "Хоу Хань шу" - "Книге о Поздней Хань":

“Почему сын должен испытывать к отцу благодарность? Отец делает всё только ради удовлетворения любовной похоти. Существует ли любовь между матерью и детьми? Это как сосуд и предметы внутри. Как только предметы извлечены, между ними больше нет отношений."
父之于子,当有何亲?论其本意,实为情欲发尔。子之于母,亦复奚为?譬如寄物缻中,出则离矣。


Ну и басня про груши вкратце:
Отец дал 4хлетнему Кун Жуну груши, а тот отдал своим братьям самые большие, себе оставив самую маленькую. На вопрос отца, почему он так поступил, Кун Жун ответил: "Я должен уважать старших братьев и заботиться о младших братьях".

И теперь я не могу не вспоминать Суцзуна, который, наоборот, НЕ ДАВАЛ своим братьям злосчастные груши! :D Всё только для Ли Би. Да ещё и заставил братьев потом стихи в честь Ли Би сочинять.
Можно понять, почему Ли Би свалил из дворца: если император так явно кого-то балует, этому кому-то становится весьма опасно жить.


Ну и минутка самопиара: снова про музейные артефакты в СДДЧ и заодно про чайную церемонию в эпоху Тан

@темы: китайщина

21:06

...one and one, eleven, an inelegant number.
Читаю The Drunken Man's Talk ("Записки о беседах со старым пьяницей") - сборник историй и анекдотов эпохи Юань - коротенькие рассказики с большим количеством стихов.

Переводчик - Alister David Inglis.

Боже, какой странный там перевод стихов...

Вместо "разрушительницы крепостей" (очень распространённая китайская метафора женской красоты: такая красавица, что раз взглянет - и рушится царство, два взглянет - и рушится крепость) у переводчика ... тадам! Елена Троянская.
Вместо Дун-цзюня, божества востока - угадайте кто? Персефона.
Вместо уродливой женщины - гарпия.

В оригинале просто "восточный ветер" - в переводе Eurus, Эвр: персонификация восточного ветра из греческих мифов.

Спасибо, что переводчик хотя бы в этих местах сноски сделал и написал, что было в оригинале.


(Кстати, единственный уцелевший экземпляр этих записок сохранился в Японии и был обнаружен только в начале 20в.
Япония поражает меня своей способностью сохранять всё - как муху в янтаре: древние китайские манускрипты, древние китайские ноты, древние китайские артефакты - то, что на родине было сожжено, переписано, переплавлено, выкинуто за ненадобностью ещё тысячу лет назад. Причём сохранять не только как музейный артефакт: например, японская музыка гагаку является продолжением традиций китайской придворно-ритуальной музыки яюэ, давным-давно исчезнувшей в самом Китае.)


@темы: китайщина

13:17

...one and one, eleven, an inelegant number.
изображение


@темы: дорамы